kids的中文翻譯是什麼意思

kids

/kidz/

n. 小孩( kid的名詞複數 ); 年輕人; 小山羊; 小山羊皮

kids柯林斯釋義

N-COUNT小孩

You can refer to a child as a kid .

  • They've got three kids...

    他們有3個孩子。

  • All the kids in my class could read.

    我們班所有的孩子都能閱讀。

N-COUNT; N-VOC青少年

Young people who are no longer children are sometimes referred to as kids .

  • There were gangs of kids on motorbikes roaming around...

    過去有成群結隊的年輕人騎著摩托車四處遊蕩。

  • That's a lot for a kid of 22 to cope with.

    那對一個22歲的年輕人來說是夠難應付的。

ADJ年幼的

You can refer to your younger brother as your kid brother and your younger sister as your kid sister.

  • My kid sister woke up and started crying.

    我妹妹醒了,哭了起來。

N-COUNT小山羊

A kid is a young goat.

    VERB開玩笑

    If you are kidding, you are saying something that is not really true, as a joke.

    • I'm not kidding, Frank. There's a cow out there, just standing around...

      我沒有開玩笑,弗蘭克。外面有一頭母牛,就站在附近。

    • I'm just kidding...

      我只是開玩笑。

    VERB戲弄;逗惹

    If you kid someone, you tease them.

    • He liked to kid Ingrid a lot...

      他很喜歡捉弄英格麗德。

    • He used to kid me about being chubby.

      他過去常取笑我胖。

    VERB欺騙;哄騙

    If people kid themselves, they allow themselves to believe something that is not true because they wish that it was true.

    • We're kidding ourselves, Bill. We're not winning, we're not even doing well...

      我們在自己騙自己,比爾。我們沒有贏,我們甚至都沒有發揮好。

    • I could kid myself that you did this for me, but it would be a lie.

      我可以欺騙自己你這樣做是為了我,但那終究是謊言。

    CONVENTION(強調所說的是真實的或是認真的)真的,不是開玩笑

    You can say 'No kidding' to emphasize that what you are saying is true, or that you mean it.

    • I'm scared. No kidding, really.

      我很害怕。不是開玩笑,真的。

    CONVENTION(表示感興趣或驚訝)真的嗎?

    You can say 'No kidding?' to show that you are interested or surprised when someone tells you something.

    • 'We won.' 'No kidding?'

      “我們贏了。”——“真的嗎?”

    PHRASE(表示認為某人所言極為荒唐或完全是假的)你一定是在開玩笑

    You can say 'you've got to be kidding' or 'you must be kidding' to someone if they have said something that you think is ridiculous or completely untrue.

    • You've got to be kidding! I can't live here!...

      你在開玩笑吧!我不可能住這兒!

    • 'He's a mild inoffensive man isn't he? Oh you've gotta be kidding.'

      “他是個溫和、沒有惡意的人,不是嗎?”——“啊,你不是開玩笑吧。”

    PHRASE(表示認為某人不夠真誠或不相信某人所言)她騙誰啊?/他想騙誰啊?

    You can say 'who is she kidding?' or 'who is he trying to kid?' if you think it is obvious that someone is not being sincere and does not mean what they say.

    • She played the role of a meek, innocent, shy girl. I don't know who she was trying to kid...

      她裝作一個溫順、天真、害羞的女孩。真不知道她想騙誰。

    • 'Maybe tomorrow will be better,' I said, hanging up. 'Who am I kidding?' I told Wolfe. 'Tomorrow will be more of the same.'

      “也許明天會更好,”我說著結束通話了電話。“我在騙誰啊?”我對沃爾夫說。“明天還是一個樣。”

    kids場景例句

    He has made friends with the kids on the street.

    他和流浪街頭的孩子交上了朋友。

    The newspaper used the neologism "dinks", Double Income No Kids.

    報紙使用了新詞“丁克族”,即“雙收入無子女”。

    Jake has raised two smashing kids and I trust his judgement.

    傑克養大了兩個了不起的孩子,我相信他的判斷。

    I refuse to act that way when my kids fight.

    我的孩子們打起架來時,我不會那樣做。

    I took the kids for a picnic in the park after school.

    放學後我帶孩子們去公園野餐。

    查看更多例句