blush
v. 臉紅; 羞愧
n. (因難堪、羞愧)面部泛起的紅暈
When you blush, your face becomes redder than usual because you are ashamed or embarrassed.
'Hello, Maria,' he said, and she blushed again...
“你好,瑪麗亞,”他說,這讓她臉上又泛起了紅暈。
I blushed scarlet at my stupidity.
我為自己的愚蠢羞愧得滿臉通紅。
If you spare someone's blushes or save someone's blushes, you avoid doing or saying something that will embarrass them.
'We don't want to name the man to spare his blushes,' said a police spokesman.
“為了不讓當事人顏面掃地,我們就不指名道姓了,”一位警方發言人說道。
1. a rosy color (especially in the cheeks) taken as a sign of good health
2. sudden reddening of the face (as from embarrassment or guilt or shame or modesty)
1. turn red, as if in embarrassment or shame;
2. become rosy or reddish;
at first blush
乍一看,據初次印象
spare (或 save) someone's blushes
不讓某人受窘,給某人解圍
Not want to see you before am satisfied with the blush, wife adults?
是不是想看到我臉紅了你才滿意, 老婆大人?
I have to blush to admit that thing.
我不得不羞愧地承認了那件事.
My repentance brought a deep blush to my face.
我由於後悔而變得滿臉通紅.
His remark brought a blush into the girl's cheeks.
他的話使這姑娘兩頰紅暈.
She stoped to blush and laugh at her own relapse.
她停下來,不禁臉紅,笑她自己的舊病復發.